Nauticus

Longevity: 5 years 7 months

Posts: 647

На мой взгляд, нецензурщина в этом сериале более чем уместна.

Другое дело, что лично мне сериал не очень понравился, слишком он "повседневный" по своему содержанию и некоторые диалоги черезчур мелодраматичны. По исполнению неплох, но не моё.
etojorik

Longevity: 4 years 7 months

Posts: 57

25-Oct-2016 17:17 (after 6 days)
Еба она страшная.
aspler

Longevity: 2 years 6 months

Posts: 37

20-Jan-2018 06:10 (after 1 year 2 months)
О Майн Гот! Опять ненормативная лексика, блин.Опять искать альтернативную озвучку. Так уж для вас важен этот мат в озвучании? И так в жизни скабрезностей хватает, так еще и здесь! Нью Студия, ну ё-маё...
Если фильм содержит Мат, то и переводить это надо так, чтобы не выкидывать то, что есть в оригинале. А заменять его софтовыми словами из-за чьей-то прихоти - это обманывать себя и зрителей. Ищите другие озвучки.
абсолютно правильно! Если это авторский замысел то его обязанные сохранить в целостности и сохраноости бережно донеся до зрителя всю красоту русского языка в том числе и его эмоциональную ненормативную составляющую предающую спонтанные эмоции и раскрывающий характеры героев. Как мы замечаем все моралисты дегенераты несут в своих постах примитивную совецкую ущербность маленького человечка, которому вдолбили за сто лет патологическую ненависть к русскому языку. В силу собственного ущербного культурного горизонта эта категория делит всех людей по формальному признаку на два вида. Так проще. Интеллигент или быдло, и когда мы к ним присматриваемся, то видим что выпирающее из их постов рыло дикости, ханжества, мракобесия и ненависти к нашему языку и Великой культуре!Это идиоты из классических анекдотов про жопа есть а слова нет
huyblyat

Longevity: 2 years 1 month

Posts: 15

24-Jan-2018 07:20 (after 4 days)
Ебать какие мы нежные. Мат есть в оригинале, значит он должен быть в переводе. И матерятся они именно так (отвратительно) потому, что создатели фильма так решили. Именно так они решили, а не как иначе. Именно это они хотят показать - фирштейн?
Хотите побывать в роли режисера и сделать из сериала то, что подходит лично вам, а не так как задумывал режиссер, ну ищите сериал в переводи надмозгов. Или сами переводите.
Display posts from previous

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum
П
С