А у Бабаек почти всегда перевод самый близкий к тексту, так сказать.
Ну да, ну да. Так близко к тексту не подбирался даже гуглопереводчик. Из любимого: After the Arkfalls began. — Когда с неба начали падать арки. (ковчеги в "Defiance") May I have a word? — Можно тебя на слово? (на па́ру слов, на два слова) А про тётеньку, которая с грудным придыханием у них озвучивает, вообще промолчу... Волосня дыбом по всему организму от такой озвучки и таких "близких к тексту" переводов.
По всему организму! Похоже это опасно, тогда уж лучше поберегите себя)) Нормально они озвучивают, чаще. Смотрел 3-ю серию Волшебников на Лосте, все 45 минут ждал что вот-вот уши в трубочку скрутятся.
Точно, я тоже пытался там посмотреть 3-ю серию, но не выдержал и стал ждать байбаковскую.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы можете скачивать файлы