Арчер (Сезон 4, Серия 8) / Archer (2013) WEBDL 720p
Релиз группы NewStudio.TV



Сериал: Арчер / Archer
Сезон: 4, Серия: 8
Название серии: Coyote Lovely
Русскоязычное название:

Информация о сериале
Год выхода: 2013
Жанр: Мультфильм, боевик, комедия
Режиссер: Адам Рид, Брайан Фордни
В ролях: Х. Джон Бенжамин, Джуди Грир, Эмбер Нэш, Крис Парнелл, Аиша Тайлер, Джессика Уолтер, Адам Рид

О фильме:
В международном шпионском агенстве ISIS любой мировой кризис — лишь предлог для высококлассных секретных агентов посоревноваться между собой в обмане и предательстве. Главным героем мультсериала является спецагент Стерлинг Арчер, известный также под кодовым именем «Герцогиня». На службе Арчеру приходится мириться со своей эксцентричной мамашей/начальницей — Мэлори, бывшей подружкой Ланой, озабоченной секретаршей Шерил и другими «интересными личностями».

Над релизом работали:
Озвучка: Руслан Габидуллин, Константин Погодаев, Ольга Кравцова, Анна Тух (Кубик в кубе & Бяко Рекордс)
Перевод: Opel
Подготовка видео: Koss
Работа со звуком: Cherry
Постер: Vortex

IMDb

TV.com

При поддержке:


Выпущено: США, FX
Продолжительность: 00:20:49
Озвучивание: Многоголосное (закадровое) / Оригинал

Файл
Формат: MKV
Качество: WEBDL 720p
Видео: 2 780 kb/s, 1280x720
Звук: Русский / Оригинал: AC3, 384 kb/s

Отдельная благодарность пользователям: Noob7, JefSader, UNGL, Gideon Vi, SckraT, tbazadaykin, tankt1000

Оказать поддержку, любимому сериалу, можно Здесь

Релиз группы

Archer.s04e08.WEBDL.proper.720p.NewStudio.TV.mkv.torrent  
 ЗОЛОТАЯ РАЗДАЧА! СКАЧАННОЕ НЕ ЗАСЧИТЫВАЕТСЯ! 
Торрент: Зарегистрирован [ 2013-05-23 15:33 ] 11 KB
Статус: проверено
Размер: 560 MB
Последний раз редактировалось: NewStudio (2013-05-23 15:33), всего редактировалось 1 раз
PROPOVEDNICK

Стаж: 12 лет

Сообщений: 37

21-Май-2013 18:52 (спустя 2 часа 49 минут)
20% русской речи не понял , из-за громкости английской речи !
NewStudio

Стаж: 15 лет

Сообщений: 25541

21-Май-2013 19:05 (спустя 13 минут)
примеры по времени пожалуйста.
admin

Стаж: 15 лет

Сообщений: 19385

21-Май-2013 19:07 (спустя 1 минута)
Всё нормально слышно
Hardkor

Стаж: 14 лет

Сообщений: 50

21-Май-2013 19:11 (спустя 4 минуты)
Все нормально слышно, но почему не переведены некоторые мексиканские фразы?
PROPOVEDNICK

Стаж: 12 лет

Сообщений: 37

21-Май-2013 19:12 (спустя 42 секунды)
По сравнению с предыдущими семью сериями , в данной серии английская речь - мешает .
NewStudio

Стаж: 15 лет

Сообщений: 25541

21-Май-2013 19:20 (спустя 8 минут)
Все нормально слышно, но почему не переведены некоторые мексиканские фразы?
их не было и не будет в английских субтитрах. смотрел в оригинале, делал монтажки, почему так - не знаю. видимо так задумано
Kulker

Стаж: 11 лет

Сообщений: 38

21-Май-2013 22:30 (спустя 3 часа)
спасибо, жаль что затянули так)
ToxaCh

Стаж: 11 лет

Сообщений: 8

22-Май-2013 12:53 (спустя 14 часов)
Всё нормально слышно
английская и правда громче обычного
в рипе при чем все нормально

и еще непонятно почему универсал перевели как микроавтобус

щас спец пересмотрел потому что помню неозвученные фразы
00:06:45-00:06:48 шутка пем про молоко
00:16:55-00:16:59 пем чет сказал и ткнула в сирела
00:17:10-00:17:12 мексиканка орет что он не умрет
время с рипа и поэтому с 720 немного не совпадает
NewStudio

Стаж: 15 лет

Сообщений: 25541

23-Май-2013 09:42 (спустя 20 часов)
забавно, их доозвучивали и в проекте они точно были, но при миксдауне куда-то пропали, спасибо. исправим
Hardkor

Стаж: 14 лет

Сообщений: 50

26-Май-2013 09:30 (спустя 2 дня 23 часа)
Все нормально слышно, но почему не переведены некоторые мексиканские фразы?
их не было и не будет в английских субтитрах. смотрел в оригинале, делал монтажки, почему так - не знаю. видимо так задумано
Я ничего не имею против вас или команды озвучки, просто мне было интересно почему вроде бы значимые фразы отбросили в переводе и было бы интересно узнать что они говорят.
ToxaCh

Стаж: 11 лет

Сообщений: 8

26-Май-2013 21:09 (спустя 11 часов)
Все нормально слышно, но почему не переведены некоторые мексиканские фразы?
их не было и не будет в английских субтитрах. смотрел в оригинале, делал монтажки, почему так - не знаю. видимо так задумано
Я ничего не имею против вас или команды озвучки, просто мне было интересно почему вроде бы значимые фразы отбросили в переводе и было бы интересно узнать что они говорят.
вам же ответили
для англоязычного зрителя они тоже были на испанском без какого либо перевода
Показать сообщения

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы
Б
В
Д
К
М
П
С