Олух (Сезон 1, Серия 1) / Baskets (2016) WEBDL 720p
Релиз группы NewStudio.TV



Сериал: Олух / Baskets
Сезон: 1, Серия: 1
Название серии: Renoir
Русскоязычное название: Ренуар

Информация о сериале
Год выхода: 2016
Жанр: Комедия
Режиссер: Джонатан Крисел
В ролях: Зак Галифианакис, Малия Пайлс, Том Проктер, Гарри Клеммонс, Джейсон Клеммонс

О фильме:
Потерпев неудачу в престижном Французском учебном учреждении для клоунов, Чип Олух не теряет надежды стать профессиональным клоуном.

Над релизом работали:
Озвучка: Многоголосое профессиональное закадровое озвучание (NewStudio)
Перевод: Ирина Гвозденко

IMDb

TV.com

casino-x.com

Выпущено: США, FX
Продолжительность: 00:27:51

Файл
Формат: MKV
Качество: WEBDL 720p
Видео: 3994 kb/s, 1280x720
Звук: Русский / Оригинал: AC3, 384 kb/s

Релиз группы

Ориентировочный график появления новых серий на сайте:
Пятница-Суббота
Внимание! График ориентировочный, выход новой серии может быть перенесён из-за непредвиденных обстоятельств. График выхода серий в оригинале можно посмотреть на imdb или tv.com
Ссылки присутствуют в описании.

Baskets.s01e01.WEBDL.720p.NewStudio.TV.mkv.torrent  
 ЗОЛОТАЯ РАЗДАЧА! СКАЧАННОЕ НЕ ЗАСЧИТЫВАЕТСЯ! 
Торрент: Зарегистрирован [ 2016-01-22 20:28 ] 19 KB
Статус: не проверено
Размер: 968 MB
Inokanoana

Стаж: 11 лет

Сообщений: 10

22-Янв-2016 21:38 (спустя 1 час 9 минут)
Олух? Как от Baskets перешли к Олуху?
Az5

Стаж: 10 лет

Сообщений: 27

22-Янв-2016 21:44 (спустя 6 минут)
Что за бредятина
Mike007

Стаж: 12 лет

Сообщений: 34

22-Янв-2016 22:18 (спустя 34 минуты)
Inokanoana, я понимаю, что знатокам английского контекст не нужен, но вы бы хоть до пятой минуты досмотрели)
Velldanas

Стаж: 10 лет

Сообщений: 16

22-Янв-2016 22:53 (спустя 34 минуты)
Inokanoana, я понимаю, что знатокам английского контекст не нужен, но вы бы хоть до пятой минуты досмотрели)
Тут не нужно быть знатоком, чтобы понять, что Baskets - это фамилия главного персонажа. Это непереводимое слово и трогать его нельзя.
Inokanoana

Стаж: 11 лет

Сообщений: 10

22-Янв-2016 22:59 (спустя 6 минут)
Inokanoana, я понимаю, что знатокам английского контекст не нужен, но вы бы хоть до пятой минуты досмотрели)
А я вообще еще не смотрела, я просто прочитала что Баскетс - фамилия главного героя.
Mike007

Стаж: 12 лет

Сообщений: 34

22-Янв-2016 23:03 (спустя 3 минуты)
Velldanas, а ещё это его кличка, которая куда более говорящая для русскоязычного человека, чем фамилия "Баскетс". И очевидно, что в сюжете эта кличка играет важную роль, поэтому лишать название смысла в угоду аутентичности было бы странно.
Mike007

Стаж: 12 лет

Сообщений: 34

22-Янв-2016 23:04 (спустя 1 минута)
Inokanoana, если посмотрите, то убедитесь, что такой перевод не случаен)
Mitrich2000

Стаж: 11 лет

Сообщений: 1

22-Янв-2016 23:50 (спустя 45 минут)
Хороший актёр. Мне понравилось.) Спасибо!
Velldanas

Стаж: 10 лет

Сообщений: 16

23-Янв-2016 00:09 (спустя 19 минут)
Inokanoana, если посмотрите, то убедитесь, что такой перевод не случаен)
С такой логикой сериал "В филадельфии всегда солнечно" можно просто назвать "Идиоты"
schreibikus2011

Стаж: 10 лет

Сообщений: 89

23-Янв-2016 01:09 (спустя 1 час)
Понабежали прыщавые знатоки английского языка. С такими запросами в кино, где свои бабосы платите, требуйте дословного перевода. А то привыкли к халяве.
NewStudio спасибо за перевод, приятно удивлен, что вы взялись за этот, ожидаемый мной сериал. СПАСИБО!!!
2s2d

Стаж: 9 лет 7 месяцев

Сообщений: 27

23-Янв-2016 01:38 (спустя 29 минут)
Рейтинг Imdb достаточно высокий, посмотрим.
Mike007

Стаж: 12 лет

Сообщений: 34

23-Янв-2016 11:51 (спустя 10 часов)
С такой логикой сериал "В филадельфии всегда солнечно" можно просто назвать "Идиоты"
Нет, не с такой же. "Олух" - не отсебятина переводчика.Если бы оригинальное название не имело других значений, кроме как "фамилия главного героя", тогда да. При переводе "Баскетс" название все эти значения потеряло бы. А так оно их сохраняет - просто адаптировано на русский язык.
talish

Стаж: 11 лет

Сообщений: 7

23-Янв-2016 12:31 (спустя 39 минут)
Чё то не пошел сериал...
madraving

Стаж: 12 лет

Сообщений: 1

24-Янв-2016 00:01 (спустя 11 часов)
Ответственным за перевод, прямо скажем не завидую, т.к. адаптировать эту отсылку к «корзинной» специфике работы клоуна на родео, крайне непросто. Спасибо за релиз, качественный перевод и озвучание. Отдельно, моё почтение Ирине Гвозденко.
Показать сообщения

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы
Б
В
Д
К
М
П
С