Чанс (Сезон 1, Серия 1) / Chance (2016) WEBDLRip Релиз группыNewStudio.TV Сериал: Чанс / Chance Сезон: 1, Серия: 1 Название серии: The Summer of Love Русскоязычное название: Лето любви Информация о сериале Год выхода: 2016 Жанр: Драма, триллер Режиссер: Дэниэл Эттиэс, Леонард Абрахамсон, Майкл Леманн В ролях: Хью Лори, Сэл Лопес, Кевин Карскаллен, Джо Метени, Томас В. Стюарт, Кристиан Агилера, Уилльям Барбо, Кэрол Джефферсон, Брюс Блау, Дэна Боден О фильме: Сериал «Chance» основан на одноимённом провокационном психологическом триллере Кема Нулла. События истории сфокусированы на Элдоне Чансе (Хью Лори). Это судебный нейропсихиатр, который оказывается вовлечённым в мир полицейской коррупции. Элдон переходит рамки профессионализма в отношении одной своей чрезвычайно сексуальной пациентки. И его можно понять – больная действительно очень привлекательна, а он находится в состоянии развода. Но в качестве платы за увлечение Чанс попадает в разработку супруга этой женщины. А он коп, славящийся своей исключительной жестокостью. Над релизом работали: Озвучка:Многоголосое профессиональное закадровое озвучание (NewStudio) Перевод:Юлия Мейер IMDb TV.com При поддержке: superslots.tv Выпущено: США, Hulu Продолжительность: 00:50:56 Файл Формат: XviD Качество: WEBDLRip Видео: 1 240 kb/s, 720x400 Звук: Русский / Английский: MP3, 128 kb/s Релиз группы
https://www.youtube.com/watch?v=o0WUiB8YTmI Слушайте внимательно. И вообще доказывать что "Дии, знакомьтесь это доктор Шанс" это правильно - звучит просто как-то дичайше. Чанс и точка. P.S. ради эксперимента еще в гугл транслейт можете забить, он вам тоже расскажет что Чанс это самый правильный вариант. P.P.S. Наши переводчики предполагают, что по-вашему нужно было "Доктор Дом" переводить, да?
P.P.S. Наши переводчики предполагают, что по-вашему нужно было "Доктор Дом" переводить, да? Угу))) еще имена актеров переводите, все должно быть на великом и могучем и пендоское мы не потерпим. В.В.Жириновский
https://www.youtube.com/watch?v=o0WUiB8YTmI Слушайте внимательно. И вообще доказывать что "Дии, знакомьтесь это доктор Шанс" это правильно - звучит просто как-то дичайше. Чанс и точка. P.S. ради эксперимента еще в гугл транслейт можете забить, он вам тоже расскажет что Чанс это самый правильный вариант. P.P.S. Наши переводчики предполагают, что по-вашему нужно было "Доктор Дом" переводить, да?
Несколько переводчиков говорят, что ШАНС. Гугл и Яндекс в их числе. Не знаю какими переводчиками Вы пользуетесь. Но у Вас на этот счет своё мнение. Чанс, так Чанс.
Слово переводится как Шанс, да. Но это не слово. Это фамилия персонажа Лори. Потому Чанс. Для вас специально сверху привел пример доктора Хауса, а не доктора дома.
Слово переводится как Шанс, да. Но это не слово. Это фамилия персонажа Лори. Потому Чанс. Для вас специально сверху привел пример доктора Хауса, а не доктора дома.
Эти диванные переводчики чуть ли не в каждом новом сериале всплывают и учат вас как надо переводить. Я бы их игнорировал, задолбали уже эти "искперты", честно. Как обычно спасибо за ваши труды!
Cherep, да и вообще названия фильмов/сериалов/серий частенько переводятся не дословно, а в соответствии с общей сутью/содержанием (Sunshine - Пекло, Seven Pounds - 7 жизней, Shutter Island -Остров проклятых и пр). И это абсолютно нормально.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы можете скачивать файлы